Nương nơi Phật, Pháp và Tăng; Chúng con xin quy y cho đến ngày đạt đến quả vị giác ngộ - In the Buddha, the Dharma and the Sangha; We take refuge until we reach Enlightenment. Nương nơi Phật, Pháp và Tăng; Chúng con xin quy y cho đến ngày đạt đến quả vị giác ngộ - In the Buddha, the Dharma and the Sangha; We take refuge until we reach Enlightenment. Nương nơi Phật, Pháp và Tăng; Chúng con xin quy y cho đến ngày đạt đến quả vị giác ngộ - In the Buddha, the Dharma and the Sangha; We take refuge until we reach Enlightenment.

 

Kính Mừng Vesak !

Minh Đức Triều Tâm Ảnh

 

 

Trang Vesak

tứ từ rơi bụi đỏ

sử triết văn

đội chữ, gậy đường khuya

đức Phật hiện

chân dung sen khiết bạch

giữa ao hồ

nhân thế thoảng hương xưa…

 

thắp vầng trăng

em ơi

đêm dài tăm tối quá

những cây cầu gỗ mục kiến tri hoang

bên vực thẳm

mọng hồng bao quả ngọt

ước mơ xanh

còn lắm nghĩa bất toàn!

 

Thơ mặc áo nhân văn

chẳng thần linh, thượng đế

không dung phàm

chẳng kiểu cách cao sang

bóng Phật bước đi

sáng nay là một làn thanh khí

tự do qua hiên chùa

mây trắng lướt thênh thang!

 

Trang Vesak

kinh thư tìm xá-lợi

giữa tro tàn

những kiến chấp đảo điên

đức Phật hiện

rừng chim đua tiếng hót

mật ngữ giữa lòng

lần mối gỡ sầu miên!

 

Chuyện kể rằng

em ơi

quả địa cầu run rẩy

đỉnh Hy-ma cúi xuống đỡ chân ngài

hạn hán nhân tình

mưa sương mát mẻ

sa mạc lòng đời

cây lá mọc chen vai!

 

Xót cát lầm

xót thương sinh hoạn nạn

em hãy cùng ta

tát cạn biển điêu linh

phút bất tuyệt

trái tim ta rực lửa

thấy phù sinh

chi ngại độ phù sinh!

 

Trang Vesak

huy hoàng năm châu bốn bể

Phật về rồi

nhen ấm nghĩa yêu thương

ma với quỷ

chơi chi trò xương máu

hội nghị vuông tròn

ký kết

nén tâm hương…

 

Vật chất hư vinh

mỏi mề săn đuổi

bạc đầu tuyết sương

chân hạnh phúc còn xa

em giản dị

một loài hương hoa cỏ

phụng hiến đời

mặc trăm sắc se sua!

 

Cũng như thế

là nụ cười, hơi thở

Phật cho ta

sự sống phút giây này

em tỉnh thức

cùng nhân gian tỉnh thức

để kính mừng

Vesak

rạng trời mây! 

Minh Đức Triều Tâm Ảnh

 

*** Thiên tài vật lý Albert Einstein: “Tôn giáo của tương lai sẽ là một tôn giáo hoàn vũ. Tôn giáo này phải vươn lên khỏi một Thượng Đế cá thể và tránh các giáo điều và một nền Thần Học. Tôn giáo này phải bao gồm cả thiên nhiên giới và tâm linh giới, và phải dựa vào một ý thức tín ngưỡng phát xuất từ kinh nghiệm của cả vật chất lẫn tinh thần, và dựa trên một thế hợp nhất có ý nghĩa. Phật Giáo chính là tôn giáo đáp ứng được tất cả những mô tả vừa kể… Nếu có một tôn giáo nào đáp ứng được với các nhu cầu của nền khoa học hiện đại, thì đó chính là Phật Giáo. Phật Giáo không cần phải tu chính để chối bỏ những quan điểm của mình mà theo khoa học, vì Phật Giáo vừa bao gồm khoa học vừa vượt xa quá khoa học.”*** “The religion of the future will be a cosmic religion.  It should transcend a personal god and avoid dogmas and theology.  Covering both the natural and the spiritual, it should be based on a religious sense arising from the experience of all things, natural and spiritual and a meaningful unity.  Buddhism answers this description... If there is any religion that would cope with modern scientific needs, it would be Buddhism. Buddhism requires no revision to surrender its views to science, because it embraces science as well as goes beyond science.” said Albert Einstein.
 
simple stats
lượt đọc kể từ Mùa Phật Đản 2552 - 2008