Có hay không, ông già Noel?
Bài báo
được in lại nhiều nhất trong lịch sử Báo chí Hoa
Kỳ
người dịch: khuyết danh
“Thưa ngài chủ bút!
Em là một bé gái tám tuổi.
Vài người bạn của em cho rằng không có ông già
Noel.
Ba nói với em rằng: “nếu con đọc thấy điều đó
trên tờ The Sun thì nó đúng là như vậy”.
Vậy làm ơn cho em biết sự thật: có ông già Noel
không?”.
Virginia O’Hanlon.”
Lá thư được gửi đi ngay trước Noel 1897. Trả lời
thư cho bé Virginia là một bài báo viết vội ngay
vào lúc tờ báo chuẩn bị lên khuôn cho số giáng
sinh. Dưới tựa đề: “Có chứ, Virginia. Có ông
già Noel” (Yes, Virginia, there is a Santa
Claus). Bài báo viết:
“Virginia, những bạn bè nhỏ của em đã nói sai.
Các bạn ấy đã bị ảnh hưởng bởi chủ nghĩa hoài
nghi của một năm hoài nghi. Các bạn không tin
trừ khi đã thấy. Các bạn nghĩ rằng không gì có
thể bởi đầu óc nhỏ bé của các bạn không thấu
lĩnh được. Tất cả mọi đầu óc, Virginia, dù là
người lớn hay trẻ em, đều nhỏ bé.
Trong vũ trụ
rộng lớn này, trí óc con người chỉ là một côn
trùng, một con kiến so với thế giới vô cùng bên
ngoài nó, nhỏ bé như khả năng trí tuệ của con
người trong nắm bắt toàn bộ sự thật và kiến thức.
Có chứ, Virginia, có ông già Noel. Ông hiện diện
cũng chắc chắn như tình yêu, sự rộng lượng và
lòng thành tâm đang tồn tại, và em biết rằng
chúng đầy rẫy, sẽ mang cho đời sống của em cái
đẹp và niềm vui cao quý nhất. Chao ôi, thế giới
này sẽ ảm đạm biết bao nếu không có ông già
Noel. Và thế giới cũng buồn như thế nếu không có
những bé Virginia. Lúc đó sẽ không có niềm tin
trẻ thơ, thơ ca và sự lãng mạn làm cho sự tồn
tại này có thể chịu đựng được.
…Không ai thấy ông già Noel ra sao. Nhưng không
có bằng chứng nào cho thấy không có ông già Noel
cả. Những điều thật nhất trên thế giới này chính
là những điều mà cả người lớn vả trẻ em đều
không thể thấy. Có bao giờ em thấy những bà Tiên
nhảy múa trên thảm cỏ xanh chưa? Dĩ nhiên, chưa,
nhưng đó không phải là bằng chứng rằng họ không
có mặt nơi đó. Không ai có thể nhận thức hoặc
tưởng tượng ra được tất cả những điều kỳ diệu
không thể thấy được trong thế giới này.
…Em phá tung cái lúc lắc trẻ thơ để tìm ra cái
gì làm nên tiếng động bên trong nó, nhưng có một
tấm mạng che thế giới chúng ta không thấy được
mà không một người mạnh nhất hoặc thậm chí một
sức mạnh liên kết của một nhóm những người mạnh
nhất từng sống có thể xé tan nó được.
Chỉ có lòng tin, trí tưởng tượng, thơ ca, tình
yêu, sự lãng mạn có thể đặt qua một bên bức màn
đó để chiêm ngưỡng và vẽ nên cái đẹp và sự huy
hoàng bên ngoài nó. Liệu nó có thật hay không?
Ôi, Virginia, trong cả thế giới này không có gì
khác thật sự và vĩnh cửu. Không có ông già Noel.
Nhưng, nhờ trời, ông sống, và sống mãi. Hàng
nghìn năm tới nữa, không, Virginia, hàng chục
lần của hàng nghìn năm sau nữa, ông vẫn sẽ tiếp
tục là niềm vui của những trái tim trẻ thơ”.
Tác giả của lá thư tòa soạn trả lời bé
Virginia chỉ được công bố tên thật sau khi Ông
mất. Đó là cây bút bình luận của tờ The Sun:
Francis Pharcellus Church, lúc ấy 57 tuổi.
Theo Bảo tàng Báo chí ở Arlington (bang
Virginia): Bài viết này được in lại nhiều nhất
trong lịch sử Báo chí Hoa Kỳ. Francis Pharcellus
Church qua đời năm 1906, còn Virginia O’Hanlon
Douglas cũng đã mất năm 1971 ở tuổi 81, sau một
cuộc đời cống hiến cho trẻ tật nguyền. Hành
trang cho sự nghiệp giáo dục của bà Virginia là
lá thư phúc đáp của Church mà Bà cho biết đã
mang theo mình suốt cả cuộc đời.
Hơn 100 năm đã trôi qua kể từ lá thư
hoài nghi của cô bé Virginia, nhưng lý lẽ của
Church vẫn tiếp tục sống. Bởi nó không chỉ là
bài báo trả lời về việc có hay không ông già
Noel. Trên tất cả, nó là thông điệp của lòng tin
vào những giá trị nhân loại cao quý.

Chân dung
Virginia O’Hanlon và
ký giả
Francis Pharcellus Church

bản chụp lại bức thư viết tay của "bé"
Virginia O’Hanlon
* Thời sinh viên, chúng
tôi sưu tập bài dịch trên và truyền nhau chép
tay vào “Sổ Tay Báo Chí Sinh Viên” (gần 10
năm về trước). Vì vậy không rõ tên dịch giả. Nếu
ai biết tên dịch giả của bài viết trên, xin quý
vị vui lòng thông báo cho chúng tôi theo email:
lebichson@gmail.com
(để điều chỉnh tên dịch giả). Chân thành tri ân!
=====
* Theo bạn
đọc Nguyen Anh (nguyenanhpiano@yahoo.....) tác
giả bài dịch trên là Hà Mai Anh. Cũng
theo bạn đọc Nguyen Anh: “…Nhung ma dieu do
chinh xac hay khong thi chi co CHUA biet thoi…”.
============================
History's Most
Reprinted Newspaper Editorial
 |